Bahar Aayee
Faiz Ahmed Faiz
Bahar aayee
Spring has come
to jaisey yak baar laut aaye hain phir adum se
So have returned suddenly from the past
woh khaab sarey, shabaab sarey
All those dreams, all that beauty
jo terey honton pe mar mittey they
That on your lips had died
jo mit ke har baar phir jiye they
That had died and lived again each time
nikher gaye hain gulaaab sarey
All the roses are blooming
jo teri yadon se mushkboo hain
That still smell of your memories
jo terey ushaak ka lahoo hain
That are the blood of my love for you
bahaar aayee
Spring has come
ubal parey hain azaab sarey
All the torments are raging again
malaal-e-ihbay-e-doastaan bhi
That unheeded advice of friends
tumharey aaghosh-e-mehvashaan bhi
That intoxication of your embrace
ghubar-e-khatir ke baab sarey
The dust of old chapters have opened
tirey humarey sawaal sarey, jawaab sarey
With all our questions, all our answers
bahaar aayee
Spring has come
to khul gaye hain
So have opened
neye sirrey se hisaab sarey
all the journals of my love anew
neye sirrey se hisaab sarey
all the journals of my love anew
bahaar aayee
Spring has come
bahaar aayee
Spring has come
http://www.youtube.com/watch?v=eQVUvNmDv0Q
Dasht-e-Tanhai
dasht-e-tanhaai mein, ai jaan-e-jahaan, larzaan hain
In the desert of my solitude, oh love of my life, quiver
teri avaaz ke saaye,
the shadows of your voice,
tere honthon ke saraab
the mirage of your lips
dasht-e-tanhaai mein,
In the desert of my solitude,
duri ke khas-o-khaak tale
beneath the dust and ashes of distance
khil rahe hain tere pehlu ke saman aur gulaab
bloom the jasmines and roses of your proximity
uht rahi hai kahin qurbat se
From somewhere very close,
teri saans ki aanch
rises the warmth of your breath
apani khushbuu mein sulagti hui
smouldering in its own aroma,
maddham maddham
slowly, bit by bit.
dur ufaq par chamakati hui
far away, across the horizon, glistens
qatra qatra
drop by drop
gir rahi hai teri dil daar nazar ki shabnam
the falling dew of your beguiling glance
is qadar pyaar se hai jaan-e jahaan rakkhaa hai
With such tenderness, O love of my life,
dil ke rukhsaar pe
on the cheek of my heart,
is vaqt teri yaad ne haath
has your memory placed its hand right now
yun guman hota hai
that it looks as if
garche hai abhi subah-e-firaaq
(though it's still the dawn of adieu)
dhal gaya hijr ka din
the sun of separation has set
aa bhi gaye vasl ki raat
and the night of union has arrived.
http://www.youtube.com/watch?v=xulQbwSygfI
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
niceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Post a Comment